发布时间:2021-06-25 编辑:杨楚谦
2021年6月18-20日,“第五届翻译学前沿论坛暨外语学科建设高层论坛”在青岛大学顺利召开。
此次论坛由中国英汉语比较研究会主办,中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会策划,《中国翻译》编辑部、《翻译史论丛》编辑部支持,青岛大学外语学院承办。来自翻译学界的24位专家学者发表了大会发言,发言紧密围绕会议主题,高屋建瓴,精彩纷呈。同传中心莫爱屏主任受邀参加此次论坛并相关主题发言。
莫爱屏教授首先介绍了中国特色话语及其相关研究成果。新时代语用翻译受到图像、声音、超链接等多模态符号的影响。基于“语言—语境—交互者”三元互动关系论,莫教授提出了“交际者—模态—语境”多模态语用翻译的新三元模式,对其进行了详尽的阐释,并将多模态语用理论及方法引入中国特色话语的翻译实践。
此次论坛,立足高校“新文科”建设时代的语境,探索了传统译学之于新时代的价值,现代译学的构建与发展,翻译在中国形象构建与文化外译中发挥的作用等问题,回应了翻译学的新时代命题,对今后翻译学科建设、发展路径、人才培养等问题起到极大的推动作用。