广东外语外贸大学 高级翻译学院 网络与信息化中心
 
     
 首页  中心动态  中心概况  实验教学  实验队伍  设备环境  资源平台  成果展示  制度措施  示范辐射 
站内搜索:
中心动态
 中心新闻 
 通知公告 
 学术讲座 
当前位置: 首页 > 中心动态 > 中心新闻 > 正文
中心人员受邀至广东理工外国语学院讲学
 

文字来源:广东理工外国语学院 发布时间:2021-11-30


 【转稿】 为进一步提高全院教职工的职业能力素养和管理水平,外国语学院特邀请广东外语外贸大学博士生导师韩景泉教授、莫爱屏教授来我院讲学,本次讲座由外国语学院院长潘利锋教授主持,于11月28日下午4:00在42101会议厅召开。


 

1 开幕式


 讲座伊始,外国语学院院长潘利锋教授对广东外语外贸大学两位教授前来讲学表达了感激之情。


 

图2 莫爱屏教授讲座汇报


 本次讲座主题分为两大部分,分别是:第一部分,由广东外语外贸大学博士生导师莫爱屏教授主讲,题目为《中华文化外译的语用策略研究》。讲座中,莫教授以幽默的方式讲述了“文化与文化外译的内涵”、“文化传播与文化外译的国内外研究现状”、“文化精品及其译者的选择”及“文化精品翻译的语用原则与策略”等相关内容。

 第二部分,韩景泉教授以《从结构关系看名词性成分的句法分布》为主题,向大家系统地介绍了“约束理论(Binding Theory)”,并且通过举例说明,详细地分析了“指称语(R-expression)”、“照应语(anaphors)”、“先行语(pronouns antecedent)”的处理原则,从“数理思维”层面为文科研究者们提供了语言的科学研究方法。


 

图3 韩景春教授讲座汇报


 两位教授结束发言后,在场教师与学生纷纷就“语言学理论如何运用于实践”、以及“中国优秀文化传播的策略与方法”等方面分别向两位教授提出了问题。在这个过程中,韩教授与莫教授也耐心平和地为师生们解惑。

 本次讲座的召开为我院全体教职工教学水平的提升奠下重要基础,同时也为日后教学指明了方向,有利于我院优化师资队伍,提高教学质量,向更好的未来发展。

 


 

 

 

关闭窗口
 


中国广州市白云区白云大道北2号 510420 (北校区) | 中国广州市番禺区小谷围广州大学城 510006 (南校区)
版权所有:广东外语外贸大学同声传译实验教学中心