广东外语外贸大学 高级翻译学院 网络与信息化中心
 
     
 首页  中心动态  中心概况  实验教学  实验队伍  设备环境  资源平台  成果展示  制度措施  示范辐射 
站内搜索:
中心动态
 中心新闻 
 通知公告 
 学术讲座 
当前位置: 首页 > 中心动态 > 中心新闻 > 正文
云山口译大讲堂第6讲——莫爱屏教授学术讲座“学术论文写作的路径与创新——以国内外翻译学期刊为例”
 

本网讯 2020年9月25日上午,广东外语外贸大学教师发展中心、广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心承办的“云山口译大讲堂”(第6讲)在广外举办,广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心主任莫爱屏教授围绕“学术论文写作的路径与创新——以国内外翻译学期刊为例”展开学术报告。本次活动得到了广大师生的大力支持,多名来自广外高翻学院、国际商务英语学院的专家学者听取讲座,并积极参与交流、发表了真知灼见,为学员们提供了一个学术交流的盛宴。来自新西兰奥克兰大学、澳门大学、广东外语外贸大学、广东金融学院等海内外多所高校的30名硕士和博士研究生、翻译中心研究员以及访问学者等参加了本次研修活动。

活动伊始,中心党总支书记范正华对活动的顺利开展表示祝贺并发表讲话。随后,莫爱屏教授以国内外翻译学期刊,如 Target, Perspective, Babel, Translation Studies,《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》的论文发表为导向,通过分析真实案例,回溯发现问题、分析问题、解决问题的复杂性,探索学术研究的基本规律,为学术论文写作提供了新思路、新视角和新路径。由宏观到具体,莫教授归纳总结了学术论文选题的“五项原则,八个方法”,使得在场的学生们受益匪浅。

 

最后,广外国际商务英语学院教授,高翻学院博士生导师曾利沙老师以饱满的热情,从自身多年丰富经验出发,就如何做好学术研究,撰写学术论文,培养严谨的学术态度发表了自己的观点和看法。曾教授对学术研究的热情以及严谨的学术态度和理念感染着在场的每一位师生。

莫教授观点新颖、见解独到、例证充分、语言风趣幽默,既解了学生们撰写毕业论文的困顿,也为希望在学术方面有所成就和发展的学生指明了方向。活动结束后,多名师生和访问学者与莫教授交流沟通,合影留念。此次讲座学术氛围浓厚,激发了学生们对翻译学术研究和翻译学术论文发表的极大兴趣,使这次活动的参与者受益匪浅。

关闭窗口
 


中国广州市白云区白云大道北2号 510420 (北校区) | 中国广州市番禺区小谷围广州大学城 510006 (南校区)
版权所有:广东外语外贸大学同声传译实验教学中心