广东外语外贸大学 高级翻译学院 网络与信息化中心
 
     
 首页  中心动态  中心概况  实验教学  实验队伍  设备环境  资源平台  成果展示  制度措施  示范辐射 
站内搜索:
中心动态
 中心新闻 
 通知公告 
 学术讲座 
当前位置: 首页 > 中心动态 > 中心新闻 > 正文
全国口译大赛我校日语学子再创佳绩
丁博文 

本网讯 10月27日,由中国翻译协会主办、北京第二外国语学院承办的第五届全国高校多语种口译大赛在北京第二外国语学院隆重举行。我院日语系选手郭巧玲和丁博文分别获得了交替传译三等奖和同声传译优秀奖的佳绩。

本次口译大赛共设日语、法语、德语、俄语、韩语等五个语种比赛项目,来自全国35所高校的70余名优秀选手在此同台竞技。其中来自广外、北外、上外、北二外、北语等14所高校的26名选手参加了日语组的比赛。而担任此次的日语组评委均为中日翻译界权威及资深专家,如杏林大学教授塚本庆一、资深业界同传蔡院森、中国国际广播电台日语部部长傅颖、北京外国语大学北京日本学研究中心教授郭连友、外交部亚洲司日本处副处长张梅等专家。

交替传译组决赛现场

我校研究生二年级学生郭巧玲和本科四年级学生丁博文分别代表我校参加了日语交替传译组和同声传译组的比赛。首先上午进行的是预赛,在预赛中脱颖而出的12位选手将晋级决赛。来自各大高校日语系的高手们使出浑身解数,力争决赛资格,在短短的十分钟的比赛时间内展示出自身精湛的日语功底和高超的翻译技巧。最终郭巧玲顺利闯入决赛。

中场短暂休息后,决赛在下午拉开帷幕,比赛会场座无虚席,气氛紧张。交传组选手郭巧玲第三个出场,她淡定自若,语音清晰,用精简的语言完成了信息量高度密集的一段文章的口译,最终荣获决赛三等奖。另一位选手丁博文则获得同传组优秀奖,为我校日语专业赢得了荣誉。

决赛现场沉着应战的日语系选手郭巧玲

全国高校多语种口译大赛距今为止已经举办了五届。自第二届开始,我校积极选派选手参加赛事。我校院领导也十分重视此次赛事,不仅在赛前有日语系高级翻译教研室的刘先飞、庞焱等老师对选手们进行了专门的培训和指导,现场更有东语学院副院长丁国旗教授、日语系系主任张秀强副教授等亲自带队选手参赛。

参赛选手与带队指导教师合影(左起张秀强、郭巧玲、丁博文、丁国旗)

关闭窗口
 


中国广州市白云区白云大道北2号 510420 (北校区) | 中国广州市番禺区小谷围广州大学城 510006 (南校区)
版权所有:广东外语外贸大学同声传译实验教学中心