5月19日至20日,应联合国助理秘书长弗朗兹·鲍曼(Franz Baumann)的邀请,我校高级翻译学院平洪院长和詹成副院长访问纽约联合国总部,就我校与联合国进一步合作进行深度探讨。
我校代表向鲍曼助理秘书长转达了仲伟合校长的问候,详细介绍了我校高层次翻译人才培养的情况,对联合国多次派专家到我校讲学、接收我校实习生表示感谢。鲍曼先生对双方的合作表示满意,提出双方在语言人才培养方面进行深度合作的意愿,包括在广外举办联合国雇员母语能力进修班。参加会谈的还有联合国副秘书长办公室主任伊格·什平尼奥夫(Igor Shpiniov)和秘书奥云娜·措格特(Oyuna Tsogt)。
在联合国逐字记录处傅鹏辉处长的陪同下,我校代表分别与口译处、笔译处、术语科、编辑科、逐字记录处等部门负责人举行座谈,实地考察口笔译工作场所,了解相关业务和人才需求情况,并就广外国际会议传译证书班发展、联合国实习生选拔和管理、联合国翻译专家参与我校教学、为联合国工作人员开办语言进修课程等深入交换了意见。我校代表在访问期间受到多位在联合国工作的广外校友的热情接待。校友们表示对母校学习生活的怀念和对母校老师的问候。
我校代表与傅鹏辉处长和笔译中文处马雪松处长合影
2011年,我校与联全国签署合作备忘录,成为联合国在合作培训人员参加竞争性语文考试方面全球第19所高校。迄今我校已有8名学生到联合国实习,联合国共派出语言专家10人次到我校讲学。本次访问将进一步推进我校与联合国的多方面合作。

平洪院长向联合国笔译处专家介绍我校翻译人才培养情况