广东外语外贸大学 高级翻译学院 网络与信息化中心
 
     
 首页  中心动态  中心概况  实验教学  实验队伍  设备环境  资源平台  成果展示  制度措施  示范辐射 
站内搜索:
中心动态
 中心新闻 
 通知公告 
 学术讲座 
当前位置: 首页 > 中心动态 > 学术讲座 > 正文
从语言方式着手,挖掘中日文化差异——陈端端教授讲座之分析中日文化差异
邓娟 

本网讯 2013年12月13日下午,厦门大学外文学院日语专业教授,硕士生导师,亚欧语言文学系系主任——陈端端在北校区图书馆负一楼开展了以《中日家庭与社会教育方式比较》为题的讲座。此次讲座主要从文化的角度就两国人从家庭到社会所接受的语言,行为教育方式的主要特点等展开分析,有利于听众更深入地了解中日两国文化思维方式上的差异,更深入地了解他人,完善自己。

我校副校长方凡泉,副处长李悦明,东语学院院长陈多友作为嘉宾出席了本次讲座。讲座由东语学院副院长丁国旗主持。此次讲座由人事处,教师发展中心主办,东方语言文化学院承办。

赠与陈端端教授纪念礼物

在副校长方凡泉将礼品赠予陈端端教授后,讲座正式拉开帷幕。讲座伊始,陈端端便坦言自己会在讲座时“手舞足蹈”,希望各位不要介意。这亲切活泼的开场白赢得一片掌声与笑声,拉近了与听众的距离。而讲座中辅以丰富的手势也着实使讲座妙趣横生。

讲座中,陈端端先阐明了教育的定义,说明教育由家庭,社会,集体三部分组成。而后先后从家庭和社会的教育观念及方式,以及幼儿教育方针等方面细致而全面的进行了中日两国的差异对比:说明日本注重从小给孩子灌输规则意识,培养孩子将礼仪作为自身的行为准则,使孩子养成很强的责任意识,岗位意识;中国则更多的向孩子宣扬爱国主义请神,灌输勇于奉献,努力进取的集体意识。

随之以外国人视角分别简析了中日教育的弊端——日本教育易使人不够主动、缺乏创意,显得呆板,忽视亲情。中国教育则易使人缺乏责任心,变得任性。整个讲座中,陈端端针对每个方面列举出不少语言上的例子,从语言着手探索文化,思维方式,浅入深出,引人入胜。还在讲座中演唱了一首“今日は赤ちゃん”的日本儿歌,引得听众一阵欢呼。

生动的讲座

在最后的提问环节中,在座者踊跃提问,其中广外大三一日语学生抛出一道经典有趣的问题:“日本男人在母亲与妻子同时掉入水中会救谁?”陈端端答道:“一定是妻子。在做过的调查中,无一例外回答妻子。如果先救母亲,反而会被责骂。被调查者都解释道:‘妻子是维持家庭稳定不可缺少的’。”这一回答无疑会让信奉“百行孝为先”的中国人与日本人产生激烈的思想摩擦,也明显体现了中日思维方式的差异。

学生积极提问


至此,此次讲座暨本校“著名教授论坛”活动第223讲在掌声中圆满落幕。


陈端端教授简介

陈端端,女,文学博士。2010年福建省精品课程主持人;2011年福建省教学名师;2011年厦门市劳动模范;现任厦门大学外文学院日语专业教授,硕士生导师,外文学院副院长。研究方向:社会语言学;应用

关闭窗口
 


中国广州市白云区白云大道北2号 510420 (北校区) | 中国广州市番禺区小谷围广州大学城 510006 (南校区)
版权所有:广东外语外贸大学同声传译实验教学中心