广东外语外贸大学 高级翻译学院 网络与信息化中心
 
     
 首页  中心动态  中心概况  实验教学  实验队伍  设备环境  资源平台  成果展示  制度措施  示范辐射 
站内搜索:
实验教学
 教学体系 
 教学方法 
 教学案例 
 教学质量保障 
 教学资源 
当前位置: 首页 > 实验教学 > 教学资源 > 课后作业 > 正文
第十一节论述类讲话口译
 

口译练习:请听下面的语段,记笔记,并口译。

1.

美国信息技术业巨头EMC公司星期五宣布其将会在未来五年内向中国投资五亿美元,以更好地开发当地市场。EMC是世界上最大的数据存储和信息管理解决方案的提供商,其主要竞争对手有康柏-惠普,IBM以及日立等。该公司于十年前在北京设立一办事处,由此进入中国市场。在2001-2005年间,EMC共在中国投资约一亿五千万美元。

2.

The Information Technology Industry Council (ITI) is an elite group of the nation's top high-tech companies and is widely recognized as the tech industry's most effective lobbying organization in Washington. ITI helps member companies achieve their objectives through building relationships with Members of Congress, Administration officials, and foreign governments; organizing industry-wide consensus on policy issues; and working to enact tech-friendly government policies. ITI works to reduce barriers that stifle innovation, increase access to global markets, promote e-commerce expansion, protect consumer choice, and enhance the global competitiveness of our companies.

参考答案

1.

US information technology (IT) giant EMC Corp on Friday said it plans to invest US$500 million in China within five years to better tap into the local market. EMC, the world's largest provider of data storage and information management solutions, competing with companies such as Hewlett-Packard, IBM and Hitachi, entered the China market 10 years ago by setting up an office in Beijing. Between 2001 and 2005, EMC invested about US$150 million in the country.

2.

信息技术产业协会(ITI)是一个由国内顶尖高科技公司组成的精英团体,被公认为是业界在华盛顿最有效的游说组织。ITI 协助会员通过与国会议员、行政官员及外国政府建立关系实现公司目标;组织全行业在政策问题上达成共识;制定有利于技术发展的政府政策。ITI 致力于减少阻碍创新的障碍,扩大进入全球市场的机会,促进电子商务的扩展,保护消费者的选择权,增强会员的全球竞争力。

关闭窗口
 


中国广州市白云区白云大道北2号 510420 (北校区) | 中国广州市番禺区小谷围广州大学城 510006 (南校区)
版权所有:广东外语外贸大学同声传译实验教学中心